Tỉnh dòng Phanxicô Việt Nam

Những người mang quà tặng Phúc Âm

Monday, May 21st

Last update06:02:34 AM GMT

KINH SUY TÔN

ĐỌC VÀO MỌI GIỜ KINH [1]

Không ai nghi ngờ tính xác thực của di cảo này, mặc dầu bản văn gồm những câu Kinh Thánh, đặc biệt là sách Khải huyền của thánh Gioan, và những câu lấy từ phụng vụ của Giáo Hội. Cho dẫu không có những lời lẽ độc đáo của thánh Phanxicô, nhưng nội dung và việc chọn lựa từ ngữ cho thấy chính thánh nhân là tác giả.

Lời ghi chú trong bản sao Assisi (số 338), nói là thánh Phanxicô đã dạy anh em phải đọc những lời kinh suy tôn ngợi khen này trước các giờ kinh phụng vụ và đặt nó trước kinh "Lạy Cha chí thánh chúng con ở trên trời v.v... cùng với kinh Vinh danh Chúa Cha".

Dựa trên những chỉ dẫn đó, cha L. Lemmens, trong ấn bản các di cảo của người, nghĩ rằng lời ghi chú trên là lời dẫn nhập cho kinh Lạy Cha quảng diễn. Vì thế người đã cho in kinh Lạy Cha quảng diễn ngay trước kinh Suy tôn.

Nhưng nhiều chi tiết đã chống lại giả thuyết đó. Trước hết, tất cả các chứng tá cho thấy là kinh Lạy Cha quảng diễn không có câu đầu tiên như thế. Sau nữa, bản sao Oxford (Bodleian Library số 525), ở chỗ này đã chép lại đầy đủ kinh Lạy Cha thông thường, nhưng với câu đầu tiên "Lạy Cha chí thánh...", đúng như lời chỉ dẫn của bản sao Assisi. Do đó chúng ta loại bỏ cách xếp các bản văn theo kiểu cha Lemmens và trình bày Kinh Suy tôn và Kinh Lạy Cha quảng diễn như hai bản văn tách biệt nhau.

Những lời riêng của thánh Phanxicô được in nghiêng.

BẢN VĂN

1 Thánh, thánh, chí thánh,

Đức Chúa, Thiên Chúa toàn năng,

Đấng hiện có, đã có[2] và đang đến (x. Kh 4,8):

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

2 Lạy Chúa là Thiên Chúa chúng con,

Ngài xứng đáng lãnh nhận

muôn lời ngợi khen,

vinh quang và danh dự

cùng muôn lời cung chúc (x. Kh 4,11):

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

3 Con chiên đã bị giết

thật xứng đáng lãnh nhận

quyền lực và thần tính,

khôn ngoan và sức mạnh,

danh dự với vinh quang

cùng muôn lời chúc tụng (Kh 5,12) :

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

4 Hãy chúc tụng Chúa Cha, Chúa Con                                                  và Chúa Thánh Thần

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

5 Chúc tụng Chúa đi

hỡi mọi công trình của Chúa (Đn 3,57):

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

6 Nào ca ngợi Thiên Chúa chúng ta ,

hỡi tất cả tôi trung của Chúa,

kẻ thấp hèn và người cao trọng

hằng kính sợ Thiên Chúa (x. Kh 19,5):

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

7 Hãy ca ngợi Thiên Chúa quang vinh,

hỡi trời cao đất thấp (x. Tv 68,35):

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

8 Hỡi mọi loài thụ tạo, trên trời và dưới đất,

trong lòng đất và ngoài biển khơi,

hỡi muôn loài hết thảy (x. Kh 5,13):

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

9 Vinh danh Chúa Cha và Chúa Con,

cùng vinh danh Thánh Thần Thiên Chúa:

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

10 Từ muôn đời và  chính hiện nay,

luôn mãi đến thiên thu vạn đại. Amen:

Chúng ta hãy ca tụng và suy tôn Người đến muôn đời.

11 Lời nguyện :

Lạy Thiên Chúa toàn năng, chí thánh, vĩ đại và cao cả:

Chúa bao gồm mọi sự thiện,

siêu vượt mọi sự thiện,

là sự thiện toàn hảo,

chỉ một mình Chúa là tốt lành (x. Lc 18,19),

Chúng con xin dâng về Chúa

mọi lời ca tụng, mọi vinh quang, mọi lời cảm tạ,

mọi vinh dự, mọi lời cung chúc và điều tốt lành.

Xin được như vậy. Xin được như vậy. Amen.



[1] Đầu đề bằng La-ngữ : Laudes ad omnes horas dicendae, x.Opuscula, tr.183.

[2] Trong sách Khải huyền: Đấng đã có, hiện có.Không bản sao nào đã sửa lỗi của Phan-xi-cô khi trích dẫn !